Contenido principal

El Martín Fierro en Guarani

12/03/2024

El Director de Cultura Manuel Zampar participó de la entrega de ejemplares de la tradicional obra gauchesca de José Hernández, el “Martín Fierro”, traducido al guaraní por Fabián Machucha Olivieri y Valeria Elizabeth Sánchez, a las Bibliotecas Populares de Goya.

 

La mencionada entrega se desarrolló en Casa de la Cultura este martes pasadas las 19,30 horas; y de la misma formaron parte el presidente de la SADE Goya Felipe Farqhuarson, los referentes de las Bibliotecas Populares de la ciudad, el ilustrador de la obra Nicolás Iribarne, y personalidades de la cultura de Goya.

 

Vale mencionar que esta obra, en el marco de la última edición de la Feria del Libro, en nuestra ciudad, recibió la Declaración de Interés Cultural. Además, ha sido presentada en ocasión de la Feria Internacional del Libro en Buenos Aires.

 

Los autores entienden que, con el objetivo de difundir y preservar la lengua y cultura guaraní, se hace necesaria la entrega de ejemplares a las bibliotecas de la ciudad.

 

FABIÁN MACHUCA Y VALERIA SÁNCHEZ

 

Los autores manifestaron su alegría por este hecho, por el trabajo que demandó realizar esta obra de traducir el Martín Fierro, sumando a la propuesta de los hermanos y docentes Patricio y Juan Cattay, en relación al idioma madre, el guaraní, para detallar: “En época de la pandemia se inició con la búsqueda de traducir al guaraní, si bien existe material, de Dacunda Díaz, este tiene la incorporación de la gramática en guaraní. Después del encuentro convocado en el año 1950, esa grafía actualizada es la que se usó para este nuestro material.

Tiene algunos elementos literarios que ayudará a aquellos que descubran leer en este nuestro idioma”.

 

“Queremos agradecer a la Municipalidad, a la Dirección de Cultura por darnos el espacio y esta oportunidad de entregar a las bibliotecas estos ejemplares. Entendemos era una materia pendiente, estamos orgullosos y modestamente creemos que hará un aporte a la difusión del idioma”, coincidieron.

 

En las consideraciones de Valeria Sánchez, indicó tratarse de un gran sueño. La joven habló en guaraní a los presentes, con la traducción respectiva, y entre los conceptos señalados destacó el objetivo de “fortalecer y divulgar nuestra cultura”.

Para concluir afirmó: “Mientras haya personas capaces de defender lo nuestro, como han hecho Uds., también seguirá vivo nuestro guaraní, chamamé y todo eso que poseemos como auténticos correntinos”.

 

ENTREGA DE EJEMPLARES

 

Seguidamente se hizo entrega de un ejemplar a cada biblioteca asignada, por la Biblioteca San Martín de Casa de la Cultura recibió el Director Manuel Zampar, por la Biblioteca Domingo Faustino Sarmiento su presidente Marisa Laura Báez, por la Biblioteca Marta Elgul de Paris Itati Zapata; en nombre de la Biblioteca Barrios del Sur Teresita Villordo y por la Biblioteca de Autores Correntinos Ramón Orlando Mendoza.

 

Todos los destinatarios destacaron el valor de la obra, el agradecimiento por el gesto y la importancia que cobrará ese material en sus respectivas bibliotecas, convirtiéndose en un elemento de lectura, investigación, comparación y difusión de la cultura guaranítica a partir de una obra literaria clásica de las costumbres gauchas, como es el Martín Fierro.

 

Los presentes agradecieron esta oportunidad de conocer más sobre los aspectos del trabajo y el hecho de entregar a estos centros de irradiación de cultura como lo son las bibliotecas.

 

Estos ejemplares corresponden a la segunda edición de la obra.